1
00:01:32,108 --> 00:01:34,110
No he visto a Brian.

2
00:01:34,110 --> 00:01:36,613
Esta con Justin. Es noche de cita.

3
00:01:36,613 --> 00:01:38,114
Whoo-Hoo!

4
00:01:39,616 --> 00:01:41,670
Perdona, pero… ¿te
estamos siguiendo el ritmo?

5
00:01:41,618 --> 00:01:46,122
No. Es el negocio.

6
00:01:46,623 --> 00:01:47,624
Siempre trabajando, dia y noche,

7
00:01:47,624 --> 00:01:49,625
No es lo mismo como
ir colandose de 9 a 6

8
00:01:49,625 --> 00:01:51,127
Donde Wertschafter.

9
00:01:51,127 --> 00:01:54,631
Pero solo piensa, tienes exito.

10
00:01:54,631 --> 00:01:56,633
Pero no tengo tiempo para disfrutarlo

11
00:01:56,633 --> 00:01:58,634
Lo que tu necesitas es algo

12
00:01:58,634 --> 00:02:00,000
Que mantenga tus pestañas abiertas

13
00:02:00,636 --> 00:02:02,105
Sip, algo como el.

14
00:02:03,523 --> 00:02:06,024
Si claro. Como si un dios

15
00:02:06,024 --> 00:02:08,460
Se va a interesar en mi.

16
00:02:08,560 --> 00:02:12,465
Nunca sabes si no lo intentas

17
00:02:12,465 --> 00:02:13,770
Seguro, que coño?

18
00:02:13,780 --> 00:02:15,770
Estoy muy cansado para que me importe.

19
00:02:23,476 --> 00:02:27,981
Hola, que tal?

20
00:02:27,981 --> 00:02:33,770
Soy Ted.

21
00:02:33,770 --> 00:02:38,273
Quizas puedas usar esto como
un marcador de libros o algo.

22
00:02:38,741 --> 00:02:41,628
Jerkatwork.Net.

23
00:02:42,128 --> 00:02:44,130
Eres tu? Eso es correcto.

24
00:02:44,130 --> 00:02:46,065
Soy el presidente.

25
00:02:46,065 --> 00:02:49,002
Yo soy Thor.

26
00:02:49,002 --> 00:02:52,422
Bueno, y que tal si nos enganchamos?

27
00:02:52,422 --> 00:02:57,877
Tu y yo?

28
00:02:57,877 --> 00:02:59,379
Vale...

29
00:02:59,379 --> 00:03:07,687
Thor.

30
00:03:07,687 --> 00:03:09,155
Te dio su numero?

31
00:03:09,155 --> 00:03:14,561
Al parecer el exito es
el ultimo afrodisiaco.

32
00:03:14,561 --> 00:03:18,031
Oh, mierda!

33
00:03:18,031 --> 00:03:21,533
Bueno, no es acaso el
profesor mas buenorro..

34
00:03:21,533 --> 00:03:22,770
En todo el mundo?.

35
00:03:22,770 --> 00:03:25,021
Gracias por hacerme sentir tan bien.

36
00:03:25,021 --> 00:03:26,940
Tu hiciste lo correcto.

37
00:03:26,940 --> 00:03:28,050
El tipo es positivo.

38
00:03:28,441 --> 00:03:31,005
Positivamente apetecible.

39
00:03:31,377 --> 00:03:32,879
Hay un monton de tipos
follables alli afuera

40
00:03:32,879 --> 00:03:34,314
Asi que no tienes de que preocuparte.

41
00:03:34,314 --> 00:03:36,316
Vamos, a bailar.

42
00:03:48,244 --> 00:03:50,246
“Es verdad, hay un monton de
tipos follables ahi afuera”

43
00:03:50,246 --> 00:03:52,732
Y me he salido con unos pocos

44
00:03:53,166 --> 00:03:54,667
Mas que unos pocos.

45
00:03:54,667 --> 00:03:55,668
El unico problema es...

46
00:03:55,668 --> 00:03:57,604
que no son ben.

47
00:03:57,604 --> 00:03:58,605
No puedo parar de pensar en el.

48
00:03:58,605 --> 00:04:00,106
- Estoy obsesionado
- Y yo estoy...

49
00:04:00,106 --> 00:04:01,541
tratando de comer.

50
00:04:01,541 --> 00:04:03,543
Es el clasico remordimiento de ruptura

51
00:04:03,543 --> 00:04:05,780
Emperorado por el hecho
de que no tienes a nadie

52
00:04:05,780 --> 00:04:06,780
Para remplazarlo

53
00:04:06,785 --> 00:04:08,898
Es mi propia culpa.

54
00:04:08,898 --> 00:04:12,401
Yo no deberia permitir dejarme
influenciar por la gente.

55
00:04:12,401 --> 00:04:14,002
Bueno, obviamente has tenido tus dudas,

56
00:04:14,002 --> 00:04:16,004
De lo contrario nos habrias
mandado a todos a la puta mierda

57
00:04:16,104 --> 00:04:18,357
Probablemente hay algo
de verdad en eso Michael..

58
00:04:18,357 --> 00:04:20,325
Creen que es muy tarde?

59
00:04:20,826 --> 00:04:21,778
¿Saben? Yo pedi mis huevos con bacon.

60
00:04:21,778 --> 00:04:23,713
Bien. No es una terapia de grupo.

61
00:04:23,713 --> 00:04:25,648
Huh.

62
00:04:25,648 --> 00:04:26,649
Oh.

63
00:04:27,150 --> 00:04:31,654
Si quieres de nuevo a
ben coño ve a buscarlo?

64
00:04:31,654 --> 00:04:32,622
Hey!

65
00:04:32,622 --> 00:04:36,626
Tu extra de bacon

66
00:04:36,626 --> 00:04:38,628
Oh, bueno. Huh.

67
00:04:38,628 --> 00:04:40,900
No puedo pegarlos de nuevo al cerdo.

68
00:04:43,516 --> 00:04:45,518
Uh-Oh.

69
00:04:45,518 --> 00:04:49,955
Eso ojos de cachorro triste
solo pueden significar una cosa

70
00:04:49,955 --> 00:04:51,456
Problema de chico.

71
00:04:51,908 --> 00:04:54,394
Oh.

72
00:04:54,394 --> 00:04:57,847
Querido.

73
00:04:57,847 --> 00:05:01,351
El chico correcto vendra. Ya lo  veras

74
00:05:01,351 --> 00:05:03,052
Y cuando lo haga, tu estaras alli

75
00:05:03,052 --> 00:05:06,155
Con tu grande y caliente corazon

76
00:05:06,155 --> 00:05:08,357
Y esa cara que quieres pellizcar

77
00:05:08,357 --> 00:05:09,858
Como a un melocoton

78
00:05:09,858 --> 00:05:12,245
Mmm! Mira esto

79
00:05:12,245 --> 00:05:14,247
¿Correcto? No lo olvides

80
00:05:14,247 --> 00:05:17,750
Noche de lunes, ziti night

81
00:05:17,750 --> 00:05:20,252
Genial, asi puedo ser gordo y solterobe

82
00:05:21,254 --> 00:05:23,680
Te digo brian que ella
me esta volviendo loca.

83
00:05:24,691 --> 00:05:26,192
Les dije que se comportaran!

84
00:05:26,693 --> 00:05:28,144
Fue el!!

85
00:05:28,144 --> 00:05:29,145
No! Fue el.

86
00:05:29,145 --> 00:05:30,113
Mariquita.

87
00:05:30,613 --> 00:05:31,564
Homo.

88
00:05:31,564 --> 00:05:34,467
Miren!!! Sientense y callense. Hey!

89
00:05:34,951 --> 00:05:36,452
O me asegurare de que sus
huevos nunca se caigan!!!!!

90
00:05:36,936 --> 00:05:38,888
Tu sabes que hago
cualquier cosa por ella

91
00:05:38,888 --> 00:05:40,890
¿Tu crees que lo aprecia?

92
00:05:41,374 --> 00:05:42,825
¿Crees que alguna vez dice “gracias"?

93
00:05:42,825 --> 00:05:45,328
Todo lo que hace es
criticar, quiero decir…

94
00:05:45,328 --> 00:05:47,764
Nada es bueno para ella.

95
00:05:48,247 --> 00:05:50,199
¿Por que no la matas?

96
00:05:50,199 --> 00:05:51,634
Ningun jurado en la tierra te culparia.

97
00:05:51,634 --> 00:05:53,136
Todos tienen sus propias madres.

98
00:05:53,136 --> 00:05:54,620
Tengo una idea mejor!!!.

99
00:05:54,620 --> 00:05:56,039
Trata tu con ella

100
00:05:56,039 --> 00:05:57,040
Tu aguantas sus quejas,

101
00:05:57,040 --> 00:05:59,042
Sus borracheras.

102
00:05:59,042 --> 00:06:01,044
Que se han vuelto peor
desde que papi murio.

103
00:06:01,044 --> 00:06:02,495
Esta celebrando.

104
00:06:02,495 --> 00:06:03,996
¿Por que no la llevas al medico?

105
00:06:03,996 --> 00:06:06,999
¿A la iglesia?. ¿A que
se arregle el cabello?

106
00:06:06,999 --> 00:06:08,434
A la mierda con eso.

107
00:06:09,852 --> 00:06:11,354
Callense!!!!

108
00:06:11,354 --> 00:06:12,789
Ella es tu madre tambien,

109
00:06:12,789 --> 00:06:14,791
Y tu  no me puedes fijar a ella.

110
00:06:14,791 --> 00:06:15,792
Ha ido muy lejos.

111
00:06:15,792 --> 00:06:18,745
Bueno, no mas. He estado detras de ella,

112
00:06:18,745 --> 00:06:20,747
Beuno, detras de ellos dos,
aun desde que eramos niños.

113
00:06:20,747 --> 00:06:22,248
Mientras…tu simplemente salias impune.

114
00:06:22,248 --> 00:06:26,185
Ahora, o me ayudas brian, o te juro

115
00:06:26,185 --> 00:06:27,620
Que ella es para ti

116
00:06:27,620 --> 00:06:29,122
Toda tuya

117
00:06:31,557 --> 00:06:33,059
Vengan, nos vamos. Aw...

118
00:06:33,059 --> 00:06:34,560
no me quiero ir. He dicho que nos vamos.

119
00:06:34,560 --> 00:06:38,498
Oh-H-H... aw,
esto apesta

120
00:06:50,510 --> 00:06:52,512
Bueno, he echo de policia, de vaquero.

121
00:06:52,512 --> 00:06:54,013
De jefe indio

122
00:06:54,514 --> 00:06:56,516
Despues de esto, creo que
habre echo village people

123
00:06:58,518 --> 00:07:00,453
Ted?

124
00:07:00,453 --> 00:07:02,955
Hey!

125
00:07:02,955 --> 00:07:03,956
Huh? Pobre muchacho.

126
00:07:03,956 --> 00:07:08,361
Realmente estas cansado.

127
00:07:08,361 --> 00:07:10,363
Cuentas. Facturas.

128
00:07:10,363 --> 00:07:12,832
Recibos de contabilidad.

129
00:07:12,832 --> 00:07:16,803
Es como trabajar con wertschafter
pero multiplicado por mil.

130
00:07:16,803 --> 00:07:21,307
Y supuestamente esta noche
me vere con thor el impala.

131
00:07:21,307 --> 00:07:23,309
Oh, cual es el problema?

132
00:07:23,309 --> 00:07:24,811
Estoy cansado aun
para que se me levante.

133
00:07:24,811 --> 00:07:25,812
Querido,

134
00:07:26,312 --> 00:07:28,748
Estas en el negocio.

135
00:07:28,748 --> 00:07:30,750
Una verga dura...

136
00:07:31,250 --> 00:07:35,671
esta en la yema de tus dedos.

137
00:07:35,671 --> 00:07:39,675
Viagra?

138
00:07:40,176 --> 00:07:41,177
No se. No he tenido buena puntuacion

139
00:07:41,677 --> 00:07:42,678
Cuando de drogas se trata.

140
00:07:42,678 --> 00:07:44,130
Entiendo que tengas ansiedad.

141
00:07:44,130 --> 00:07:46,132
Y normalmente estoy de acuerdo contigo.

142
00:07:46,132 --> 00:07:49,635
Pero, eh, pero esta cosa
esta echa para octogenarios.

143
00:07:50,136 --> 00:07:52,138
Si ellos pueden follar
como alguien de 30,

144
00:07:52,138 --> 00:07:55,558
Aun tu podrias ser capaz de
follar como alguien de 80.

145
00:07:55,558 --> 00:07:57,043
Lo has probado alguna vez?

146
00:07:57,043 --> 00:07:59,996
Solo cuando opero equipo pesado.

147
00:07:59,996 --> 00:08:00,980
Y?

148
00:08:00,980 --> 00:08:03,483
Ah, dura unas pocas horas, arriba.

149
00:08:03,483 --> 00:08:16,996
Pero, eh, lo suficiente como para
tener una noche que nunca olvidaras.

150
00:08:16,996 --> 00:08:19,499
Ben!

151
00:08:19,499 --> 00:08:21,000
Hey, michael.

152
00:08:21,000 --> 00:08:23,953
Que coincidencia, iba
corriendo hacia ti..

153
00:08:23,953 --> 00:08:29,375
Oh, no realmente. Vivo aquí.

154
00:08:29,876 --> 00:08:34,797
Bueno, fue, oh, agradable verte.

155
00:08:34,797 --> 00:08:38,300
La verdad es, que he estado
caminado arriba y abajo la mazana.

156
00:08:38,300 --> 00:08:42,805
…Durante 2 horas esperandote.

157
00:08:42,805 --> 00:08:44,807
¿Te gustaria subir?

158
00:08:44,807 --> 00:08:47,743
¿puedo darte algo para beber?

159
00:08:47,743 --> 00:08:50,746
No. Gracias.

160
00:08:50,746 --> 00:08:53,749
Oh, un amigo me dio eso.

161
00:08:54,250 --> 00:08:57,852
Supuestamente debes sobar su
barriga para que te de suerte.

162
00:08:57,852 --> 00:08:58,554
Funciona?

163
00:08:58,554 --> 00:09:00,756
No hiere.

164
00:09:01,257 --> 00:09:11,133
Hazlo realidad, buddha, viejo amigo.

165
00:09:11,634 --> 00:09:13,135
He estado pensando en ti.

166
00:09:13,135 --> 00:09:15,638
Mucho.

167
00:09:15,638 --> 00:09:17,640
Yo he pensado en ti tambien.

168
00:09:17,640 --> 00:09:20,643
Si?

169
00:09:20,643 --> 00:09:23,145
Yo creo que he reaccionado mal.

170
00:09:23,145 --> 00:09:27,650
Tu sabes, porque tu eres positivo.

171
00:09:27,650 --> 00:09:30,152
Hmph.

172
00:09:30,152 --> 00:09:32,655
Escuche a mucha gente cuando yo…...

173
00:09:33,155 --> 00:09:37,159
yo debia haberme escuchado
a mi mismo. De todas maneras…

174
00:09:37,159 --> 00:09:41,163
Me gustaria comenzar de nuevo.

175
00:09:41,163 --> 00:09:43,165
Claro, si tu no estas
saliendo con nadie.

176
00:09:43,165 --> 00:09:45,668
No estas viendo a nadie, ¿verdad?

177
00:09:45,668 --> 00:09:48,170
No.

178
00:09:48,170 --> 00:09:51,173
Bueno, bien. Entonces…

179
00:09:51,173 --> 00:09:52,675
Podemos seguir donde lo dejamos.

180
00:09:53,175 --> 00:09:55,678
Mm. Mm-Mmm.

181
00:09:55,678 --> 00:09:59,181
Mira, eh, yo aprecio
que hayas venido a verme

182
00:09:59,181 --> 00:10:01,601
Y todo lo que has dicho ahora

183
00:10:01,601 --> 00:10:05,037
Seria diferente.

184
00:10:05,037 --> 00:10:08,040
Pero no puedo coger esta oportunidad.

185
00:10:08,040 --> 00:10:10,543
Yo necesito saber que si
me permito amar a alguien,

186
00:10:10,543 --> 00:10:13,546
No va a caer como paracaidas sobre mi.

187
00:10:13,546 --> 00:10:15,047
No importa lo que sus
amigos o su madres digan,

188
00:10:15,047 --> 00:10:20,436
Necesito saber que estara alli.

189
00:10:20,436 --> 00:10:22,438
Asi que, lo siento.

190
00:10:22,938 --> 00:10:26,909
Pero eso vale mas que un beso.

191
00:10:26,909 --> 00:10:28,411
Oh.

192
00:10:28,411 --> 00:10:31,213
Ha pasado una hora desde que la tome.

193
00:10:31,213 --> 00:10:32,932
Bueno, no hay reglas fijas

194
00:10:32,932 --> 00:10:34,533
Cuando se trata de estas cosas.

195
00:10:34,533 --> 00:10:35,735
Pasara cuando tenga que pasar.

196
00:10:36,135 --> 00:10:37,336
Bueno, no quiero que nada pase

197
00:10:37,336 --> 00:10:38,537
Hasta que llegue Thor

198
00:10:38,537 --> 00:10:40,206
Espera.

199
00:10:40,206 --> 00:10:41,407
Alo?

200
00:10:41,407 --> 00:10:43,409
Soy yo. Thor.

201
00:10:43,409 --> 00:10:45,411
Hey.

202
00:10:45,411 --> 00:10:47,813
Este, eh...

203
00:10:47,813 --> 00:10:49,815
Cuando vienes?

204
00:10:49,815 --> 00:10:51,417
No puedo. Mis perros estan vomitando.

205
00:10:51,417 --> 00:10:52,618
Te-Tengo que llevarlos al hospital

206
00:10:54,220 --> 00:10:57,423
Jesus, Lulu!

207
00:10:57,823 --> 00:10:59,041
Lo hizo de nuevo.

208
00:10:59,041 --> 00:11:00,292
Me tengo que ir

209
00:11:00,292 --> 00:11:03,396
Genial.

210
00:11:03,396 --> 00:11:05,264
Ted? Era thor.

211
00:11:05,765 --> 00:11:07,266
Lulu esta vomitando.

212
00:11:07,767 --> 00:11:08,768
Quien es Lulu?

213
00:11:09,268 --> 00:11:11,270
Oh, dios.

214
00:11:11,270 --> 00:11:12,271
Se me esta poniendo dura.

215
00:11:12,271 --> 00:11:14,774
Oh, ¿lo ves? Funciona.

216
00:11:14,774 --> 00:11:17,276
Oh, funciona.

217
00:11:17,276 --> 00:11:19,278
Siiii,--Whoo-Hoo.
¿Que hago ahora?

218
00:11:19,779 --> 00:11:21,280
¿A que te refieres con “que hago ahora”?

219
00:11:21,781 --> 00:11:22,782
¿Necesitas un manual?

220
00:11:23,282 --> 00:11:24,784
Querido, yo te he visto en accion.

221
00:11:24,784 --> 00:11:26,786
Todos te hemos visto en accion

222
00:11:26,786 --> 00:11:32,591
Estoy seguro que se te ocurrira algo.

223
00:11:34,360 --> 00:11:36,662
Wow!

224
00:11:39,115 --> 00:11:41,117
Es un poco pronto

225
00:11:41,117 --> 00:11:42,535
Para eso ¿no es verdad?

226
00:11:42,535 --> 00:11:44,537
Solo algo que calme mis nervios

227
00:11:44,537 --> 00:11:48,507
¿Cuando fue la ultima vez que te vi?

228
00:11:48,941 --> 00:11:49,925
Navidad.

229
00:11:49,925 --> 00:11:53,913
Estuviste una hora. Me trajiste flores.

230
00:11:54,413 --> 00:11:58,367
Las mismas

231
00:11:58,367 --> 00:12:00,369
Mmm.

232
00:12:00,369 --> 00:12:03,372
Mejor nos vamos, no
queremos lelgar tarde.

233
00:12:03,372 --> 00:12:06,375
¿Para que? La iglesia

234
00:12:06,375 --> 00:12:07,877
¿La iglesia?

235
00:12:07,877 --> 00:12:10,880
Claire dijo que tu me lelvarias

236
00:12:11,380 --> 00:12:17,386
Yo nunca dije eso

237
00:12:17,386 --> 00:12:18,888
Esa zorra

238
00:12:18,888 --> 00:12:24,894
Brian, ¿tienes que usar ese lenguaje?

239
00:12:24,894 --> 00:12:26,395
Siempre vas a la misa de las 8:00.

240
00:12:26,395 --> 00:12:28,814
Bueno, me he cambiado
por la del mediodia

241
00:12:28,814 --> 00:12:30,816
Es mas tradiciona

242
00:12:30,816 --> 00:12:39,825
Y tenemos este
maravilloso nuevoºministro.

243
00:12:39,825 --> 00:12:41,327
¿Vienes?

244
00:12:41,327 --> 00:12:44,330
Diablos, no.

245
00:12:44,330 --> 00:12:47,333
Bien

246
00:12:47,833 --> 00:12:51,771
Voy por mi misma.

247
00:12:52,271 --> 00:12:56,742
No puedes ir asi.

248
00:12:56,742 --> 00:13:00,246
Querido, yo me se cuidar mu bien

249
00:13:00,246 --> 00:13:05,251
Sin ti, sin nadie en toda mi vida.

250
00:13:05,251 --> 00:13:06,752
De  verdad, yo puedo hacerlo.

251
00:13:06,752 --> 00:13:08,254
No te necesito

252
00:13:29,208 --> 00:13:30,659
Siiiii!

253
00:13:30,659 --> 00:13:31,610
Wow.

254
00:13:31,610 --> 00:13:33,562
Muy bien.

255
00:13:33,562 --> 00:13:35,981
La NFL podria firmarte.

256
00:13:36,482 --> 00:13:37,433
Oh, eso es futbol.

257
00:13:37,883 --> 00:13:39,869
Eso, eso, quice decir...
quice decir la NBL.

258
00:13:39,869 --> 00:13:43,272
No hay ninguna NBL.

259
00:13:43,272 --> 00:13:45,274
Ok, yo no se nada de basketbol.

260
00:13:45,758 --> 00:13:47,193
Pero en caso de que no lo
hayas notado, soy maricon.

261
00:13:47,193 --> 00:13:49,144
Bueno, yo amo el basketbol, y en
caso de que no lo hayas notado…

262
00:13:49,144 --> 00:13:50,145
Yo soy maricon tambien

263
00:13:50,145 --> 00:13:51,614
Oh, lo habia notado.

264
00:13:51,614 --> 00:13:52,548
Que pasa rey, que pasa.

265
00:13:53,048 --> 00:13:54,466
¿Quieres el balon? Vamos.

266
00:14:07,196 --> 00:14:10,649
Siii!!!!!

267
00:14:10,649 --> 00:14:13,569
Hey muchachos me tengo que ir.

268
00:14:13,569 --> 00:14:15,971
Yo te cubro

269
00:14:15,971 --> 00:14:21,360
Uuf.

270
00:14:21,360 --> 00:14:23,796
Ok juguemos.

271
00:14:23,796 --> 00:14:25,297
Yo cubro a super raton.

272
00:14:25,798 --> 00:14:27,683
Ok, espera. Vamos estos
muchachos te  van a joder.

273
00:14:27,683 --> 00:14:28,684
Dame el balon. No.

274
00:14:28,684 --> 00:14:30,636
He dicho dame el balon, michael.

275
00:14:30,636 --> 00:14:32,638
No hasta que aceptes
salir conmigo esta noche.

276
00:14:32,638 --> 00:14:35,074
¿Perdona? El balon.

277
00:14:35,074 --> 00:14:38,043
Manten tus pantalones
puestos, godzilla. ¿Huh?

278
00:14:38,043 --> 00:14:39,044
oo-Oo-Uuuuhhh no
voy a pasar el balon

279
00:14:39,044 --> 00:14:42,548
Hasta que el acepte salir conmigo

280
00:14:42,548 --> 00:14:44,049
¿Estas loco?

281
00:14:44,049 --> 00:14:46,552
Tu conociste a mi madre.
¿Realmente necesitas preguntar eso?

282
00:14:46,552 --> 00:14:51,457
¿huh?

283
00:14:51,457 --> 00:14:52,958
Te sugiero que digas que si,

284
00:14:52,958 --> 00:14:54,960
Porque si el es como la
zorra que tengo en casa,

285
00:14:54,960 --> 00:14:57,463
Vamos a estar aqui todo el dia.

286
00:15:17,216 --> 00:15:20,636
Hola

287
00:15:20,636 --> 00:15:22,137
Jesus.

288
00:15:22,137 --> 00:15:23,639
Le dije que dejara el slimfast.

289
00:15:24,139 --> 00:15:25,140
Shh!

290
00:15:25,140 --> 00:15:26,141
Comportate.

291
00:15:26,141 --> 00:15:30,646
¿Cuando fue tu ultima vez en la iglesia?

292
00:15:31,146 --> 00:15:35,150
Hace algo.

293
00:15:35,651 --> 00:15:38,971
Bueno, cuando vengo aqui…

294
00:15:38,971 --> 00:15:41,840
Tengo una sensacion de calma, de...

295
00:15:41,840 --> 00:15:43,792
paz  interior...

296
00:15:43,792 --> 00:15:46,295
sabiendo que soy observada.

297
00:15:46,295 --> 00:15:49,798
Protegida. Segura.

298
00:15:50,299 --> 00:15:51,800
Si bueno, un buen sistema de
seguro podria hacer el mismo trabajo

299
00:15:52,301 --> 00:15:53,802
Y a la larga seria mucho mas
barato que todos esos depositos

300
00:15:53,802 --> 00:15:56,805
Que haz echo en la bandeja
de ofrendas todos estos años.

301
00:15:56,805 --> 00:15:59,808
Espera hasta que veas a
nuestro nuevo miinistro.

302
00:16:00,309 --> 00:16:02,811
No te puedo decir que
confort ha sido para mi

303
00:16:02,811 --> 00:16:05,314
Desde que tu padre murio.

304
00:16:05,314 --> 00:16:07,816
El llama, el visita

305
00:16:07,816 --> 00:16:10,819
El se asegura de que yo este bien.

306
00:16:10,819 --> 00:16:15,324
Oh, el ha sido... como un hijo

307
00:16:15,324 --> 00:16:16,825
Bueno, por su salud, yo...

308
00:16:16,825 --> 00:16:28,721
espero que no lo trates
como a uno. Aqui esta.

309
00:16:28,721 --> 00:16:30,723
La gracia de nuestro señor, jesucristo,

310
00:16:30,723 --> 00:16:34,693
El amor de dios y la
comunion del espiritu santo

311
00:16:34,693 --> 00:16:36,195
Sean con todos uds.

312
00:16:36,195 --> 00:16:42,651
Y contigo

313
00:16:46,522 --> 00:16:47,990
Buenas tardes a todos,

314
00:16:47,990 --> 00:16:51,493
Y, eh, bienvenidos.

315
00:16:51,994 --> 00:16:53,495
Comencemos nuestra oracion.

316
00:16:53,495 --> 00:16:55,998
Shhh. Lo siento oremos.

317
00:17:20,439 --> 00:17:23,926
¿no fue el maravilloso?

318
00:17:23,926 --> 00:17:25,928
Quiero que vengas y lo saludes.

319
00:17:25,928 --> 00:17:27,429
Le he contado todo sobre ti.

320
00:17:27,429 --> 00:17:29,932
Le he dicho cuan
exitoso y guapo tu eres.

321
00:17:29,932 --> 00:17:31,433
El muere por conocerte.

322
00:17:31,433 --> 00:17:33,435
Apuesto que si. Adios.

323
00:17:33,936 --> 00:17:35,938
Reverendo tom. Joan.

324
00:17:35,938 --> 00:17:38,440
Nunca te pierdes ni un solo domingo.

325
00:17:38,941 --> 00:17:40,442
por nada del mundo.

326
00:17:40,442 --> 00:17:41,944
No adivinaria quien
esta conmigo. Mi hijo

327
00:17:42,444 --> 00:17:43,445
Eso es maravilloso.

328
00:17:43,445 --> 00:17:44,947
Permitame presentarle.

329
00:17:44,947 --> 00:17:46,448
Brian.

330
00:17:46,448 --> 00:17:49,902
Este es el reverendo tom butterfield.

331
00:17:49,902 --> 00:17:52,404
Reverendo butterfield.

332
00:17:52,905 --> 00:17:56,842
Mi madre me ha hablado tanto de ud.

333
00:17:56,842 --> 00:17:58,844
Es extraño. Siento
como que ya le conozco.

334
00:17:59,344 --> 00:18:01,280
Oh, perdonen

335
00:18:01,280 --> 00:18:02,281
Ruth!

336
00:18:02,781 --> 00:18:04,783
hola, joan...

337
00:18:05,284 --> 00:18:06,785
un gran servicio.

338
00:18:06,785 --> 00:18:07,786
Me agrada que lo hayas disfrutado.

339
00:18:07,786 --> 00:18:09,271
Me refiero al de los baños.

340
00:18:09,772 --> 00:18:11,223
Mire, mire. Man: buen
sermon, reverendo tom.

341
00:18:11,223 --> 00:18:15,227
Hola, muchas gracias por venir.

342
00:18:15,227 --> 00:18:16,228
No se que decir.

343
00:18:16,228 --> 00:18:18,230
Yo tampoco

344
00:18:18,230 --> 00:18:20,232
Y me he follado practicamente
a todo el mundo en este pueblo.

345
00:18:20,732 --> 00:18:24,670
Pero esto.. Es el primero.

346
00:18:24,670 --> 00:18:28,173
Apreciaria si mantienes
esto entre tu y yo.

347
00:18:28,173 --> 00:18:30,175
¿Crees que le voy a
contar a mama? Adios-Adios

348
00:18:30,175 --> 00:18:32,177
Ni siquiera sabe que soy gay.

349
00:18:32,678 --> 00:18:34,113
Y yo no he hablado con tu jefe en años,

350
00:18:34,113 --> 00:18:36,115
Asi que no se preocupe reverendo.

351
00:18:36,115 --> 00:18:41,987
Su secreto esta seguro conmigo.

352
00:18:41,987 --> 00:18:44,389
¿asi que te follaste
al ministro de tu madre?

353
00:18:44,389 --> 00:18:46,391
Mm-Hm. Deberian haberlo visto

354
00:18:46,391 --> 00:18:47,392
Estaba muy caliente.

355
00:18:47,392 --> 00:18:49,394
¿No va tomar revancha?

356
00:18:49,895 --> 00:18:51,897
La edad promedio de su parroquia es 102.

357
00:18:51,897 --> 00:18:53,899
Dudo que se dejen ver por los baños.

358
00:18:53,899 --> 00:18:56,819
Una vez yo queria ser cura.

359
00:18:56,819 --> 00:18:58,821
Pero entonces pense, que antinatura,

360
00:18:59,321 --> 00:19:01,824
Viviendo tu vida enclaustrado
en un mundo lleno de hombres.

361
00:19:03,826 --> 00:19:05,327
Mm.

362
00:19:05,327 --> 00:19:07,329
Soy yo.

363
00:19:07,329 --> 00:19:08,330
Hola?

364
00:19:08,330 --> 00:19:09,314
Soy yo.

365
00:19:09,815 --> 00:19:12,317
¿Teddy? Shhh!

366
00:19:12,317 --> 00:19:13,318
¿Donde estás?

367
00:19:13,318 --> 00:19:15,320
En el porche de Mel y Lindsay.

368
00:19:15,320 --> 00:19:17,256
¿Que estas haciendo
en el porche querido?

369
00:19:17,256 --> 00:19:18,257
¿Por que no entras?

370
00:19:18,740 --> 00:19:20,225
Porque no quiero que los otros me vean

371
00:19:20,225 --> 00:19:22,227
Tengo que hablar contigo.

372
00:19:22,227 --> 00:19:23,729
Asi que sal

373
00:19:23,729 --> 00:19:26,231
Como si fueses a ver
que tal esta el tiempo.

374
00:19:26,231 --> 00:19:36,175
Pero, promete, prometeme
que vendras solo.

375
00:19:36,175 --> 00:19:37,176
Ven y tomate un brunch.

376
00:19:37,176 --> 00:19:39,111
Oh, no. No, no gracias, oh,

377
00:19:39,611 --> 00:19:41,613
Yo solo, eh, necesito hablar con Emmett

378
00:19:41,613 --> 00:19:42,614
Y, entonces me voy

379
00:19:46,118 --> 00:19:48,120
Aun tengo una ereccion

380
00:19:48,120 --> 00:19:50,122
¿Que quieres decir con que
aun tienes una ereccion?

381
00:19:53,041 --> 00:19:55,994
Gracias, cnn.

382
00:19:55,994 --> 00:19:58,997
Tome Viagra anoche.

383
00:19:59,498 --> 00:20:01,583
Ha pasado 18 horas y aun no se baja.

384
00:20:01,583 --> 00:20:02,517
¿Que voy a hacer?

385
00:20:03,001 --> 00:20:04,436
¿Has tratado de chupartela?

386
00:20:04,436 --> 00:20:05,387
¿Que tal una ducha fria?

387
00:20:05,888 --> 00:20:06,388
¿Que tal si la asustamos?

388
00:20:06,872 --> 00:20:07,823
Eso es el hipo

389
00:20:07,823 --> 00:20:08,774
Buu!

390
00:20:08,774 --> 00:20:10,209
Gracias por todos sus cuidados.

391
00:20:10,692 --> 00:20:12,678
¿Que tal algo que realmente te corte?

392
00:20:12,678 --> 00:20:15,130
Esa es una buena idea ¿por que
uds. dos no le  muestran sus tetas?

393
00:20:15,130 --> 00:20:16,114
Brian! Brian!

394
00:20:16,114 --> 00:20:19,117
Tu dijiste que duraria
unas pocas horas, arriba.

395
00:20:19,117 --> 00:20:20,052
Supuestamente.

396
00:20:20,552 --> 00:20:22,054
Quizas deberias tomar algo.

397
00:20:22,054 --> 00:20:23,555
Nuestra vida sexual
no es lo que solia ser

398
00:20:25,507 --> 00:20:28,460
Bueno, hemos bajado a
como  4 veces al dia.

399
00:20:28,460 --> 00:20:29,962
Mira, tengo que hacer algo.

400
00:20:29,962 --> 00:20:32,881
Ok, ok vamos

401
00:20:32,881 --> 00:20:34,883
Bueno, trata y espera
hasta el proximo lunes.

402
00:20:35,384 --> 00:20:36,385
¿Que  es el proximo lunes?

403
00:20:36,385 --> 00:20:41,323
El dia de la bandera

404
00:20:41,323 --> 00:20:44,760
Adios

405
00:20:44,760 --> 00:20:47,262
No lo puedo creer

406
00:20:47,262 --> 00:20:49,765
Me estas follando

407
00:20:50,265 --> 00:20:54,269
Otra vez

408
00:20:54,269 --> 00:20:56,772
Fue tu idea

409
00:20:56,772 --> 00:20:59,274
Robar

410
00:21:00,276 --> 00:21:04,780
El Viagra de Ted

411
00:21:19,294 --> 00:21:22,798
¿Vas a abrir?

412
00:21:22,798 --> 00:21:25,801
Ya se iran.

413
00:21:36,261 --> 00:21:37,763
Mama.

414
00:21:37,763 --> 00:21:40,766
Lo siento, ¿molesto?

415
00:21:40,766 --> 00:21:43,769
I-Iba a dejar esto con
una nota aqui fuera,

416
00:21:43,769 --> 00:21:45,771
Pero entonces pense ya que estoy aqui

417
00:21:45,771 --> 00:21:47,773
Debo tocar en su puerta
un millon de veces

418
00:21:47,773 --> 00:21:49,775
Y enloquecerlo hasta que me abra

419
00:21:49,775 --> 00:21:51,777
Es tu favorito.

420
00:21:51,777 --> 00:22:01,286
Chocolate-Chocolate chip.

421
00:22:01,286 --> 00:22:05,207
Es mi manera de decirte gracias

422
00:22:05,207 --> 00:22:08,210
Por ir conmigo a misa

423
00:22:08,710 --> 00:22:12,714
No te puedo decir cuanto significo.

424
00:22:12,714 --> 00:22:17,219
Ha-Hagamoslo de nuevo.

425
00:22:17,719 --> 00:22:21,223
Se que no quieres eso.

426
00:22:21,223 --> 00:22:26,228
Probablement no te vuelvo
a ver en otros 6 meses.

427
00:22:26,228 --> 00:22:28,230
Si tuvieses una idea
de lo sola que estoy

428
00:22:28,230 --> 00:22:31,683
Ahora que tu padre se fue.

429
00:22:31,683 --> 00:22:33,685
Estoy en esa casa

430
00:22:33,685 --> 00:22:37,189
Dia y noche sola.

431
00:22:37,189 --> 00:22:46,698
El telefono nunca suena.

432
00:22:46,698 --> 00:22:51,703
Si solo, pudiesemos estar mas cerca.

433
00:22:51,703 --> 00:22:53,205
De la forma en que una vez estuvimos.

434
00:22:53,205 --> 00:22:55,207
Brian?

435
00:22:55,207 --> 00:22:57,709
Vienes?

436
00:22:58,210 --> 00:23:07,219
No sabia que habia alguien mas aqui.

437
00:23:07,219 --> 00:23:13,725
Justin, ella es... mi madre

438
00:23:13,725 --> 00:23:17,729
Mama, el es justin.

439
00:23:17,729 --> 00:23:27,139
Hola

440
00:23:27,139 --> 00:23:29,141
Mama

441
00:23:35,580 --> 00:23:37,582
Que?

442
00:23:37,582 --> 00:23:42,554
¿No me vas a hablar?

443
00:23:43,054 --> 00:23:45,490
Gracias a dios tu padre no lo supo

444
00:23:45,490 --> 00:23:50,412
Si lo supo

445
00:23:50,912 --> 00:23:59,921
Se lo conte antes de que muriera.

446
00:23:59,921 --> 00:24:09,848
¿Y tu hermana?

447
00:24:09,848 --> 00:24:16,805
Asi, que le contaste a
todo el mundo excepto a mi.

448
00:24:16,805 --> 00:24:19,774
Espero que sepas que es un pecado.

449
00:24:19,774 --> 00:24:30,085
¿Que me follo tios o que no te lo dije?

450
00:24:30,085 --> 00:24:32,587
Puedes hacer todas
las bromas que quieras.

451
00:24:32,587 --> 00:24:35,090
La biblia lo dice claro

452
00:24:35,090 --> 00:24:51,907
Iras al infierno.

453
00:24:51,907 --> 00:24:56,895
mm-Hmm.

454
00:24:56,895 --> 00:24:57,896
Mm-Hmm...

455
00:24:57,896 --> 00:25:00,398
¿q-Q-Que
es doctor?

456
00:25:00,398 --> 00:25:03,401
Bueno, es casi un hueso lo que tienes.

457
00:25:03,401 --> 00:25:04,903
Nada como un diagnostico experto

458
00:25:04,903 --> 00:25:06,905
De un profesional medico entrenado.

459
00:25:06,905 --> 00:25:08,406
Shush!

460
00:25:08,406 --> 00:25:11,409
Pero, eh, pero doctor,
¿por que no se baja?

461
00:25:11,409 --> 00:25:12,911
Es un priapismo.

462
00:25:13,411 --> 00:25:15,413
Un coagulo de sangre
en el pene. Oh dios mio.

463
00:25:15,413 --> 00:25:16,915
Bueno es mejor que

464
00:25:17,415 --> 00:25:18,917
Un coagulo de sangre en el cerebro

465
00:25:18,917 --> 00:25:23,872
Al menos que pienses con tu polla

466
00:25:23,872 --> 00:25:25,874
Bueno, esto es extremadamente inusual.

467
00:25:25,874 --> 00:25:28,810
Esto es algo para las revistas medicas.

468
00:25:28,810 --> 00:25:30,812
O el libro guiness de
los records mundiales

469
00:25:31,313 --> 00:25:34,316
Callate!

470
00:25:34,316 --> 00:25:36,318
Asi que ¿que recomienda?

471
00:25:36,318 --> 00:25:39,821
¿Tienes dolor?

472
00:25:39,821 --> 00:25:42,324
Bueno, trata de tomar
un descongestionante

473
00:25:42,324 --> 00:25:44,326
¿Un descongestionante?

474
00:25:44,326 --> 00:25:46,328
Tengo un pene en
estado alerta permanente

475
00:25:46,828 --> 00:25:47,829
No una nariz tapada.

476
00:25:47,829 --> 00:25:50,332
¿No hay algo mas
radical que pueda hacer?

477
00:25:50,332 --> 00:25:51,333
Bueno, realmente si hay algo.

478
00:25:51,833 --> 00:25:52,334
Podriamos, eh, insertar

479
00:25:52,834 --> 00:25:54,819
Dos agujas muy finas

480
00:25:54,819 --> 00:25:55,820
Y drenar la sangre.

481
00:25:56,321 --> 00:25:58,273
Tu sabes,

482
00:25:58,773 --> 00:26:01,192
Que los descongestionantes
han sido muy efectivos para mi.

483
00:26:01,192 --> 00:26:05,180
Pero, eh, ¿cuando bajara doctor?

484
00:26:05,180 --> 00:26:07,682
¿U-Una semana? ¿Un mes?

485
00:26:07,682 --> 00:26:10,101
¿Un año?

486
00:26:10,602 --> 00:26:12,604
Es dificil decirlo.

487
00:26:12,604 --> 00:26:17,525
Lo siento

488
00:26:28,503 --> 00:26:30,438
Dios, necesito una dura.

489
00:26:31,389 --> 00:26:32,824
Del otro tipo.

490
00:26:33,325 --> 00:26:34,326
Deja de preocuparte oiste
lo que dijo el medico.

491
00:26:34,326 --> 00:26:35,327
Bajara.

492
00:26:35,327 --> 00:26:36,761
Si, la mia lo hizo.

493
00:26:36,761 --> 00:26:38,697
Si, gracias a tu madre.

494
00:26:38,697 --> 00:26:40,699
Ella puede hacer que
cualquiera pierda su ereccion.

495
00:26:40,699 --> 00:26:41,683
¿Me puedes dar su numero?

496
00:26:41,683 --> 00:26:43,568
Ella solo necesita un poco de tiempo

497
00:26:43,568 --> 00:26:45,070
Para acostumbrarse que?

498
00:26:45,070 --> 00:26:46,988
¿Que su pequeño come
pollas calientes y duras?

499
00:26:47,472 --> 00:26:48,406
Y le encanta.

500
00:26:48,406 --> 00:26:49,407
Si, probablemente

501
00:26:49,407 --> 00:26:51,409
Este rezando por mi
alma mientras hablamos

502
00:26:51,409 --> 00:26:52,827
Con el reverendo follame el culo

503
00:26:52,827 --> 00:26:54,245
Que chiste

504
00:26:54,245 --> 00:26:56,698
Bueno, el es el unico
en quien ella cree.

505
00:26:56,698 --> 00:26:58,633
El unico en quien confia.

506
00:26:59,134 --> 00:27:02,103
El unico que es como un hijo para ella.

507
00:27:02,587 --> 00:27:03,588
Si solo supiera.

508
00:27:03,588 --> 00:27:05,090
Bueno, no te preocupes.

509
00:27:05,090 --> 00:27:08,576
Dios aun te ama, sin importarle nada.

510
00:27:08,576 --> 00:27:11,546
Si como si me interesara
lo que dios piensa de mi.

511
00:27:11,546 --> 00:27:13,982
El mejor se deberia preocupar
de lo que yo pienso de el.

512
00:27:13,982 --> 00:27:15,450
¿Como supones eso?

513
00:27:15,450 --> 00:27:16,951
Bueno, en todo este
frio y muerto universo

514
00:27:16,951 --> 00:27:19,404
Nosotros somos los unicos
que sabemos que el existe.

515
00:27:19,404 --> 00:27:20,889
Sin nosotros, el es nada.

516
00:27:27,278 --> 00:27:31,700
Oh.

517
00:27:32,200 --> 00:27:35,704
Has venido he dicho que lo haria ¿no?

518
00:27:35,704 --> 00:27:39,140
Estoy aqui con los muchachos. Whoa.

519
00:27:39,140 --> 00:27:41,126
Pense que seria solo entre tu y yo.

520
00:27:41,559 --> 00:27:45,463
Asi es. Ven

521
00:27:49,451 --> 00:27:50,952
Epa. Muchachos miren quien esta aqui.

522
00:27:50,952 --> 00:27:53,288
Ben: hola chicos. Hey ben.

523
00:27:53,772 --> 00:27:54,723
Perdona por no levantarme.

524
00:27:55,173 --> 00:27:57,559
El ya lo esta.

525
00:27:57,559 --> 00:27:59,477
Asi que chicos, ¿uds.Dos

526
00:27:59,477 --> 00:28:01,446
Se acaban de encontrar?

527
00:28:01,446 --> 00:28:02,931
Realmente, eh, no

528
00:28:02,931 --> 00:28:07,736
Lo he invitado es mi cita.

529
00:28:07,736 --> 00:28:08,737
Bueno, pense que uds. Dos, eh

530
00:28:08,737 --> 00:28:10,722
Asi fue, pero, eh,

531
00:28:10,722 --> 00:28:12,724
Yo espero podamos estar juntos otra vez.

532
00:28:12,724 --> 00:28:16,094
¿Alguien tiene un problema con eso?

533
00:28:16,094 --> 00:28:17,062
No.

534
00:28:17,562 --> 00:28:18,546
No.

535
00:28:21,966 --> 00:28:23,435
Me alegra escuchar eso.

536
00:28:23,435 --> 00:28:24,436
¿Y que hay contigo?

537
00:28:34,763 --> 00:28:36,698
Gracias esto va para jerome,

538
00:28:36,698 --> 00:28:40,185
Mi amado tu eres la unica cosa
caliente que siempre necesitare, bebe

539
00:28:40,685 --> 00:28:43,138
Gracias dulzura, tu eres mi
cosa caliente tambien, bebe

540
00:28:46,107 --> 00:28:47,609
Eso fue, uh,

541
00:28:47,609 --> 00:28:49,611
Eso fue emotivo.

542
00:28:49,611 --> 00:28:50,612
¿No fue emotivo?

543
00:28:50,612 --> 00:28:52,981
Como un caso de disenteria.

544
00:28:53,481 --> 00:28:54,983
Bueno, yo creo que
es un verdadero coraje

545
00:28:54,983 --> 00:28:58,486
Estar alli de pie y proclamar tu amor

546
00:29:01,406 --> 00:29:03,341
Me tengo que ir

547
00:29:03,341 --> 00:29:04,826
Pero acabas de llegar

548
00:29:04,826 --> 00:29:09,214
Has dicho veamonos y lo hemos hecho.

549
00:29:09,214 --> 00:29:16,104
Cuidate, michael.

550
00:29:18,106 --> 00:29:20,608
Ben, nosotros dos

551
00:29:21,109 --> 00:29:25,597
No necesito buscar mas

552
00:29:25,597 --> 00:29:31,069
Ambos hemos encontrado lo que buscabamos

553
00:29:31,069 --> 00:29:32,987
Ah...

554
00:29:32,987 --> 00:29:37,408
Con un amigo mio

555
00:29:37,408 --> 00:29:40,862
Nunca estare solo

556
00:29:40,862 --> 00:29:44,282
Y mi amigo tu verás

557
00:29:44,282 --> 00:29:48,269
Tienes un amigo en mi

558
00:29:57,145 --> 00:29:59,147
Tu sabes que he descubierto
un monton de cosas en ti

559
00:29:59,147 --> 00:30:00,565
En los ultimos dias.

560
00:30:00,565 --> 00:30:03,067
¿Como que?

561
00:30:03,067 --> 00:30:05,069
No puedes jugar basketball.

562
00:30:05,069 --> 00:30:08,573
Y no puedes cantar! Huh!

563
00:30:08,573 --> 00:30:11,075
Es un poco asombroso lo poco
talentoso que puedo ser ¿verdad?

564
00:30:11,075 --> 00:30:14,579
No he dicho eso

565
00:30:14,579 --> 00:30:16,080
Ok, lo admito

566
00:30:16,080 --> 00:30:21,085
Hay que tener coraje para subirse alli.

567
00:30:21,085 --> 00:30:25,089
Diablos, hay que tener pelotas

568
00:30:25,089 --> 00:30:26,591
Bueno, te lo dije.

569
00:30:26,591 --> 00:30:29,594
Se lo que quiero, y hare
cualquier cosa para tenerlo.

570
00:30:29,594 --> 00:30:32,597
¿Te refieres a mi? Si, me refiero a ti.

571
00:30:32,597 --> 00:30:40,588
Ah.

572
00:30:40,588 --> 00:30:46,544
Hmm.

573
00:30:46,544 --> 00:30:48,980
Ok, te digo algo.

574
00:30:49,480 --> 00:30:52,483
Cena, mañana en la noche en mi casa.

575
00:30:52,483 --> 00:30:55,987
Te hare un pollosatay con noodles thai

576
00:30:55,987 --> 00:30:58,456
Que te hara llorar.

577
00:30:58,456 --> 00:30:59,958
Cool

578
00:31:00,458 --> 00:31:01,960
Mierda!

579
00:31:01,960 --> 00:31:03,461
¿Que?

580
00:31:03,962 --> 00:31:04,963
Prometi a mi madre que cenaria

581
00:31:04,963 --> 00:31:07,398
Con ella y mi tio vic.

582
00:31:07,398 --> 00:31:11,319
En otro momento entonces. No.

583
00:31:11,319 --> 00:31:12,820
No.

584
00:31:12,820 --> 00:31:18,326
Cena. Mañana en la noche.

585
00:31:32,941 --> 00:31:36,895
Hola reverendo.

586
00:31:36,895 --> 00:31:41,399
Solo he venido por unos
pocos momentos de consuelo.

587
00:31:41,399 --> 00:31:43,851
Oracion.

588
00:31:43,851 --> 00:31:46,854
Bueno, no dejes que te moleste.

589
00:31:46,854 --> 00:31:52,777
Vera, tengo esta terrible carga

590
00:31:52,777 --> 00:31:54,279
¿Y cual es?

591
00:31:54,279 --> 00:31:59,284
Bueno, mi madre descubrio
recientemente que soy homosexual

592
00:31:59,284 --> 00:32:01,786
Y

593
00:32:01,786 --> 00:32:06,291
Ella piensa que ire al infierno.

594
00:32:06,291 --> 00:32:07,292
Eso es un problema.

595
00:32:07,792 --> 00:32:09,794
Pero lo que ella no sabe

596
00:32:10,295 --> 00:32:13,798
Es que tambien lo es su ministro

597
00:32:13,798 --> 00:32:15,800
No solo eso;

598
00:32:15,800 --> 00:32:20,254
Y esta es la parte que
ud. Nunca va a creer

599
00:32:20,254 --> 00:32:22,256
Yo ya lo he tenido

600
00:32:22,256 --> 00:32:24,258
Para mi

601
00:32:24,258 --> 00:32:25,760
En cuatro patas.

602
00:32:25,760 --> 00:32:27,261
Chillando como un cerdo.

603
00:32:27,261 --> 00:32:29,263
No creo que este sea el momento,

604
00:32:29,263 --> 00:32:31,766
O el lugar para tener
este tipo de conversacion.

605
00:32:31,766 --> 00:32:36,187
¿Que diria ella si supiese que su
hombre de dios estaba en los baños

606
00:32:36,187 --> 00:32:40,608
Siendo follado por el culo?

607
00:32:40,608 --> 00:32:43,611
Yo entiendo tus sentimientos de rabia

608
00:32:43,611 --> 00:32:45,613
De dolor

609
00:32:45,613 --> 00:32:49,117
Pero ellos no tienen nada que
ver conmigo o con esta iglesia

610
00:32:49,617 --> 00:32:52,070
Ellos tienen que ver
contigo y con tu madre

611
00:32:52,070 --> 00:32:55,990
Tu no sabes una mierda de mi madre

612
00:32:55,990 --> 00:32:58,926
Se mucho mas que tu.

613
00:32:58,926 --> 00:33:00,428
Porque he pasado tiempo con ella

614
00:33:00,928 --> 00:33:03,865
Y he hablado con ella y he
tratado de ofrecerle comfort.

615
00:33:04,349 --> 00:33:07,235
¿Diciendole que me
quemare en el infierno?

616
00:33:07,735 --> 00:33:10,238
Yo no enseño esa leccion.

617
00:33:10,738 --> 00:33:13,241
Yo enseño amor.

618
00:33:13,241 --> 00:33:14,742
Yo enseño verdad

619
00:33:14,742 --> 00:33:16,711
La verdad es que eres
un maldito mentiroso

620
00:33:16,711 --> 00:33:18,646
Brian. Si quieres delatarme,

621
00:33:18,646 --> 00:33:21,149
Si eso es lo que necesitas hacer,

622
00:33:21,649 --> 00:33:25,103
Hazlo.

623
00:33:25,103 --> 00:33:28,039
Pero yo se a quien
le tengo que responder

624
00:33:28,039 --> 00:33:32,043
Y ese no eres tu

625
00:33:32,043 --> 00:33:39,534
Ahora sal de una puta vez de mi iglesia.

626
00:33:39,917 --> 00:33:41,419
¿Entonces que obra de ficcion

627
00:33:41,419 --> 00:33:44,422
Tu prefieres hijito?

628
00:33:44,922 --> 00:33:46,424
Los cuentos de los hermanos grimm?

629
00:33:46,424 --> 00:33:47,425
¿O la biblia?

630
00:33:47,925 --> 00:33:48,926
Si vas a ser alcanzado por un rayo,

631
00:33:48,926 --> 00:33:50,428
Apreciaria que fuese

632
00:33:50,428 --> 00:33:51,929
Cuando gus y yo no estamos alrededor.

633
00:33:51,929 --> 00:33:53,931
Eso es todo lo que es, es un libro.

634
00:33:53,931 --> 00:33:57,434
Lleno de historias fantasticas echas
por una panda tribal de cabezas huecas

635
00:33:57,934 --> 00:33:59,854
El mundo ha estado
matandose desde entonces

636
00:33:59,854 --> 00:34:01,856
Entonces ¿quien es la ultima victima?

637
00:34:01,856 --> 00:34:04,358
¿El ministro de tu madre?

638
00:34:04,859 --> 00:34:05,860
Tu deberias saber la verdad

639
00:34:05,860 --> 00:34:07,361
Y la verdad te hara libre.

640
00:34:07,361 --> 00:34:09,814
¿La verdad de acuerdo a San Brian?

641
00:34:09,814 --> 00:34:11,315
Es Juan 8:32.

642
00:34:11,799 --> 00:34:13,785
Wow, estoy impresionada.

643
00:34:13,785 --> 00:34:15,787
Entonces ¿que quieres lograr

644
00:34:15,787 --> 00:34:18,790
Con tu verdad?

645
00:34:18,790 --> 00:34:20,792
Lo destruiras, pero tu no eres diferente

646
00:34:20,792 --> 00:34:24,295
De esos tan buenos cristianos
que te empeñas despreciar.

647
00:34:24,295 --> 00:34:26,264
¿No habla bien mami?

648
00:34:26,764 --> 00:34:29,700
Todas esas grandes palabras.

649
00:34:29,700 --> 00:34:30,701
Ella tiene el derecho de saber.

650
00:34:30,701 --> 00:34:32,620
¿Que?¿Que el es gay?

651
00:34:32,620 --> 00:34:35,623
Entonces ¿como tu nunca
le dijiste sobre ti mismo?

652
00:34:35,623 --> 00:34:38,626
Porque mi vida privada no
es de su maldita incumbencia

653
00:34:38,626 --> 00:34:41,629
¿Correcto? Tampoco es la de su ministro

654
00:34:41,629 --> 00:34:44,082
Entonces ¿por que decirle?

655
00:34:44,082 --> 00:34:49,087
Quiero decir, ¿por que quitarle
a ella una cosa que tiene?

656
00:34:52,540 --> 00:34:54,459
¿Crees que he echo suficiente?

657
00:34:54,459 --> 00:34:57,462
Eso depende de lo que
es para ti “suficiente".

658
00:34:57,462 --> 00:34:58,963
Si quieres decir suficiente
para la poblacion total

659
00:34:58,963 --> 00:34:59,964
Del hemisferio occidental

660
00:35:00,465 --> 00:35:03,468
Entoces si has echo suficiente.

661
00:35:03,468 --> 00:35:05,970
Ahora relajate ¿si? ¿Relajarme?

662
00:35:05,970 --> 00:35:07,972
Mi hijo trae a alguien
para que nos conozca

663
00:35:07,972 --> 00:35:10,475
Sin siquiera preguntarme

664
00:35:10,475 --> 00:35:12,477
¿Huh? A su pedido

665
00:35:12,477 --> 00:35:14,479
¿Recuerdas lo que paso la ultima vez?

666
00:35:14,479 --> 00:35:16,481
Uh... nunca fue.

667
00:35:16,481 --> 00:35:19,984
Asi que este puede ser

668
00:35:19,984 --> 00:35:24,489
El chico con el que quiere envejecer.

669
00:35:24,489 --> 00:35:27,492
¿No seria una patada si
brian entra por esa puerta?

670
00:35:27,492 --> 00:35:29,494
Si, quizas deberias
arreglar tus medicamentos.

671
00:35:30,495 --> 00:35:31,996
¿Ma, tio vic?

672
00:35:31,996 --> 00:35:32,997
Oh, estan aqui. Dios, esta aqui.

673
00:35:33,498 --> 00:35:35,500
Bien, ok, estan aqui.

674
00:35:35,500 --> 00:35:36,501
Ok

675
00:35:36,501 --> 00:35:39,003
Cariño!!!

676
00:35:39,003 --> 00:35:40,505
Hola bebe

677
00:35:40,505 --> 00:35:45,459
¿Recuerdas a ben?.

678
00:35:45,459 --> 00:35:47,461
Seguro

679
00:35:47,461 --> 00:35:49,881
Hola ben. Hey.

680
00:35:49,881 --> 00:35:52,333
Hola y eh, el es mi tio Vic

681
00:35:52,834 --> 00:35:56,754
Es un placer conocerte Ben. Igualmente

682
00:35:56,754 --> 00:35:59,257
Oh, eh, estas son para ti.

683
00:35:59,257 --> 00:36:01,259
Bien, gracias

684
00:36:01,259 --> 00:36:04,762
Son adorables

685
00:36:04,762 --> 00:36:17,692
Bueno, ¿vamos a quedarnos aquí? Vamos.

686
00:36:17,692 --> 00:36:20,144
Mama

687
00:36:20,645 --> 00:36:23,631
Imagine que te encontraria aqui.

688
00:36:23,631 --> 00:36:26,601
Estoy rezando, brian.

689
00:36:26,601 --> 00:36:28,519
¿Por mi alma?

690
00:36:28,519 --> 00:36:31,989
Siempre te incluyo en mis oraciones

691
00:36:31,989 --> 00:36:47,004
Que colega

692
00:37:03,004 --> 00:37:05,006
Ahora ¿que quieres?

693
00:37:05,006 --> 00:37:07,942
Bueno, hay algo que
pense tu debes saber.

694
00:37:07,942 --> 00:37:10,945
Y esto parece ser escenario perfecto

695
00:37:10,945 --> 00:37:16,450
Espero que hayas venido a pedir perdon

696
00:37:16,450 --> 00:37:18,452
No exactactamente.

697
00:37:18,452 --> 00:37:21,455
Es la unica salvacion que hay.

698
00:37:21,455 --> 00:37:27,962
¿Que hay del salvation army?

699
00:37:27,962 --> 00:37:31,465
Siempre has creido que eres
tan listo, tan inteligente.

700
00:37:31,465 --> 00:37:34,969
Mucho mejor que cualquiera

701
00:37:34,969 --> 00:37:36,971
Bueno, toda la
inteligencia de este mundo

702
00:37:36,971 --> 00:37:38,973
No te va a ayudar ahorratelo mama

703
00:37:38,973 --> 00:37:41,976
Por tu vida eterna libre de maricas

704
00:37:41,976 --> 00:37:45,479
Oh... ok.

705
00:37:45,479 --> 00:37:47,982
Adelante, burlate de  mi

706
00:37:48,482 --> 00:37:52,486
Burlate de mi fe burlate de dios

707
00:37:52,486 --> 00:37:55,489
No eres diferente a tu padre.

708
00:37:55,489 --> 00:37:58,492
El solia burlarse de mi tambien

709
00:37:58,492 --> 00:38:01,495
El me llamaba una santa

710
00:38:01,495 --> 00:38:03,497
El decia que yo era tan fria como una

711
00:38:07,501 --> 00:38:09,003
Bueno, es duro amar a un hombre

712
00:38:09,003 --> 00:38:11,005
Que nunca te dice

713
00:38:11,505 --> 00:38:14,008
Una palabra amable en 30 años

714
00:38:14,008 --> 00:38:17,511
Que preferia pasar el tiempo
bebeiendo con sus amigos

715
00:38:17,511 --> 00:38:19,013
Que conmigo

716
00:38:19,013 --> 00:38:21,515
Nunca le importo la familia.

717
00:38:21,515 --> 00:38:24,518
El ni siquiera queria que te tuviera

718
00:38:25,019 --> 00:38:27,521
Conozco la historia

719
00:38:27,521 --> 00:38:28,522
Puedes haberla escuchado

720
00:38:29,023 --> 00:38:30,524
Pero no la conoces

721
00:38:30,524 --> 00:38:33,027
No sabes lo que tuve
que hacer por sus abusos

722
00:38:33,527 --> 00:38:35,529
No sabes como tuve que protegerte de el

723
00:38:36,030 --> 00:38:38,532
Tu no sabes como tuve que

724
00:38:38,532 --> 00:38:42,036
Dejarle que me golpeara para
que no lo hiciera contigo

725
00:38:42,036 --> 00:38:45,539
Tu no sabes eso ¿no?

726
00:38:45,539 --> 00:38:48,542
No quiero escuchar eso

727
00:38:48,542 --> 00:38:53,047
No claro que no

728
00:38:53,047 --> 00:38:57,551
No te puedes molestar. Nunca podrias.

729
00:38:57,551 --> 00:38:59,053
Porque eres egoista.

730
00:38:59,053 --> 00:39:02,056
No es verdad.

731
00:39:02,056 --> 00:39:06,560
Siento decirte esto,
querido, pero es asi.

732
00:39:07,061 --> 00:39:11,065
Todo lo que a ti te
importa es a ti mismo

733
00:39:11,065 --> 00:39:17,071
Yo no puedo depender de ti
mas de lo que dependia de el.

734
00:39:17,071 --> 00:39:19,573
Pero hay alguien con quien puedo contar,

735
00:39:20,074 --> 00:39:24,578
No importa que.

736
00:39:24,578 --> 00:39:27,081
Dejame adivinar.

737
00:39:27,081 --> 00:39:31,585
El reverendo tom.

738
00:39:32,086 --> 00:39:36,590
Dios.

739
00:39:36,590 --> 00:39:40,594
Dios siempre estara ahi por mi.

740
00:39:40,594 --> 00:39:46,600
Dios nunca me dejara caer

741
00:39:47,101 --> 00:39:57,311
¿De quien tu puedes decir eso?

742
00:39:59,580 --> 00:40:02,083
Mi-Mi mama nunca pudo
ser medio participativa.

743
00:40:02,083 --> 00:40:04,518
Ella no podia solo unirse a p-Flag,

744
00:40:04,518 --> 00:40:06,020
Ella tenia que ser la presidenta

745
00:40:06,020 --> 00:40:08,839
Suena familiar

746
00:40:08,839 --> 00:40:10,808
Apuesto que uds. Dos
tendrian mucho en comun, ma.

747
00:40:10,808 --> 00:40:12,793
Uh-Huh.

748
00:40:12,793 --> 00:40:24,205
¿Alguien tiene hambre? Yo si

749
00:40:24,205 --> 00:40:29,710
¿Necesitas ayuda? Nop

750
00:40:29,710 --> 00:40:32,213
Ben es imprsionante
¿verdad? Impresionante

751
00:40:32,213 --> 00:40:39,220
¿Donde esta mi maldito
queso para gratinar?

752
00:40:39,720 --> 00:40:41,222
Me gusta, ma. Me gusta mucho.

753
00:40:41,722 --> 00:40:44,725
Se que asi es corazon.
A mi me gusta tambien.

754
00:40:44,725 --> 00:40:46,227
Es guapo, encantador, inteligente.

755
00:40:46,227 --> 00:40:49,230
Obviamente se entrena
mas de una vez a la semana

756
00:40:49,230 --> 00:40:56,237
Solo que no me gusta para ti

757
00:40:56,737 --> 00:40:58,739
Y francamente no me gusta
que me tiendas una emboscada.

758
00:40:58,739 --> 00:41:00,241
No te hago una emboscada

759
00:41:00,241 --> 00:41:01,692
Tu sabes como me siento

760
00:41:01,692 --> 00:41:03,694
Lo deje perfectamente claro.

761
00:41:03,694 --> 00:41:05,196
Y aun tu ni siquiera
te molestaste en decirme

762
00:41:05,196 --> 00:41:06,197
Que venias con el.

763
00:41:06,197 --> 00:41:07,698
No necesito tu permiso

764
00:41:07,698 --> 00:41:09,650
Esta todavia es mi casa.

765
00:41:09,650 --> 00:41:14,588
Y en mi casa, todavias
debes decir: "mama, puedo?"

766
00:41:14,588 --> 00:41:18,592
Yo lo amo ma

767
00:41:18,592 --> 00:41:20,528
Esa es la realidad.

768
00:41:20,528 --> 00:41:27,017
Y tu solo tendras que vivir con eso

769
00:41:27,017 --> 00:41:29,503
Dios extraño new york.

770
00:41:30,004 --> 00:41:31,005
Mm-Hm.

771
00:41:31,005 --> 00:41:32,923
Yo vivi alli durante 12 años, sabes

772
00:41:32,923 --> 00:41:34,425
¿Cual era ese bar en el upper west side?

773
00:41:34,425 --> 00:41:35,926
"The works".

774
00:41:35,926 --> 00:41:37,378
¿Fuiste alguna vez?

775
00:41:37,378 --> 00:41:38,812
Oh, que ¿bromeas?

776
00:41:38,812 --> 00:41:40,314
Yo creci justo a lado

777
00:41:40,814 --> 00:41:42,316
Huh.

778
00:41:42,316 --> 00:41:48,806
¿Cuanto tiempo has sido positivo ben?

779
00:41:48,806 --> 00:41:49,807
Madre

780
00:41:49,807 --> 00:41:51,308
Solo quiero saber.

781
00:41:51,308 --> 00:41:53,244
Ok. Estoy bien con eso

782
00:41:53,244 --> 00:41:55,696
Cinco años.

783
00:41:55,696 --> 00:41:56,697
¿Caul es tu contaje?

784
00:41:56,697 --> 00:41:59,617
Eh, esta en  600.

785
00:42:00,117 --> 00:42:00,618
¿Has estado hospitalizado?

786
00:42:01,118 --> 00:42:01,619
No, no aun

787
00:42:02,119 --> 00:42:04,088
Toco madera

788
00:42:04,088 --> 00:42:05,523
¿Carga viral?

789
00:42:05,523 --> 00:42:07,024
Indetectable.

790
00:42:07,024 --> 00:42:08,442
¿En los cocteles?

791
00:42:08,442 --> 00:42:09,443
Anti-Virales

792
00:42:09,944 --> 00:42:14,899
¿Que coño crees que haces?

793
00:42:14,899 --> 00:42:19,787
Esta es la realidad, corazon

794
00:42:19,787 --> 00:42:34,652
Y vas a tener que vivir con eso.

795
00:42:34,652 --> 00:42:40,107
¿Pan de ajo?

796
00:42:52,419 --> 00:42:54,922
Es genial que estes fuera, en el mundo,

797
00:42:54,922 --> 00:42:56,924
Tu sabes no dejandote caer.

798
00:42:56,924 --> 00:42:58,425
Deseo que algoo se caiga.

799
00:42:58,425 --> 00:42:59,927
Hey!

800
00:42:59,927 --> 00:43:00,928
Hey, ted.

801
00:43:00,928 --> 00:43:02,930
Oye hombre, siento lo de la otra noche.

802
00:43:03,430 --> 00:43:04,915
Lo se.

803
00:43:05,416 --> 00:43:06,867
¿Como esta Lulu?

804
00:43:06,867 --> 00:43:09,370
Saliendo, se comio un par de mis shorts

805
00:43:09,870 --> 00:43:10,871
Lo que le causo un
gran daño a su estomago.

806
00:43:11,355 --> 00:43:16,293
Tu sabes, lo mismo me paso a mi

807
00:43:16,293 --> 00:43:19,246
Entonces ¿estas listo
para un poco de accion?

808
00:43:19,246 --> 00:43:22,249
Oh, es esta listo para eso, muy bien

809
00:43:39,667 --> 00:43:41,168
Wow.

810
00:43:41,168 --> 00:43:42,169
Eso es un mounstruo

811
00:43:47,608 --> 00:43:49,593
Oh, sii.

812
00:43:57,434 --> 00:44:02,439
Hey. ¿Algo malo?

813
00:44:02,439 --> 00:44:03,440
Se esta bajando

814
00:44:04,892 --> 00:44:10,814
Oh, asi es.

815
00:44:10,814 --> 00:44:14,318
Asi es!

816
00:44:14,318 --> 00:44:16,737
Se esta bajando

817
00:44:16,737 --> 00:44:18,238
Estoy blando.

818
00:44:18,238 --> 00:44:19,740
Has hecho que mi polla se ablande!

819
00:44:19,740 --> 00:44:21,175
¿Tienes que divulgarlo?

820
00:44:22,626 --> 00:44:24,595
Hey, estoy blando!

821
00:44:25,045 --> 00:44:26,547
Miren estoy blando!

822
00:44:26,547 --> 00:44:27,548
Hey, estoy blando. Oh...

823
00:44:29,049 --> 00:44:35,039
hey! Estoy blando!

824
00:44:35,506 --> 00:44:36,507
Se suponia que seria una cena,

825
00:44:36,507 --> 00:44:38,509
No la maldita
in-Queer-Sicion española.

826
00:44:39,009 --> 00:44:40,511
Ella conoce mucha gente positiva.

827
00:44:40,511 --> 00:44:41,512
Pero ninguna esta saliendo con su hijo.

828
00:44:41,512 --> 00:44:42,996
Solo esta tratando de protejerte

829
00:44:42,996 --> 00:44:44,998
No necesito que nadie me proteja.

830
00:44:44,998 --> 00:44:47,501
Bueno, trata de decirselo.

831
00:44:47,501 --> 00:44:50,938
Lo que ella preguntaba tu
tienes el derecho de saberlo.

832
00:44:50,938 --> 00:44:52,439
Estoy en buena forma ahora.

833
00:44:52,940 --> 00:44:53,941
Pero no te puedo prometer
que siempre sera asi.

834
00:44:53,941 --> 00:44:56,910
Pero no hay siempre. Lo
que hay es solo ahora.

835
00:44:56,910 --> 00:45:00,397
Eso es lo que todos tenemos. ¿No
es eso lo que siempre me dices?

836
00:45:00,397 --> 00:45:01,899
Eso es lo que siempre te digo.

837
00:45:01,899 --> 00:45:03,834
Entonces

838
00:45:04,334 --> 00:45:08,338
No me importa lo que
los demas digan o sientan

839
00:45:08,338 --> 00:45:09,840
Solo me importa como me siento yo.

840
00:45:57,187 --> 00:46:02,659
Yo quiero que estes muy seguro

841
00:46:02,659 --> 00:46:05,162
Estoy seguro

842
00:47:01,535 --> 00:47:05,038
Doble.

843
00:47:05,038 --> 00:47:06,540
Dos doble jim beam. Ok, salen.

844
00:47:06,540 --> 00:47:08,041
Dejame eso a mi

845
00:47:08,041 --> 00:47:12,513
Aqui esta señor.

846
00:47:13,013 --> 00:47:14,515
Este es un primero

847
00:47:14,515 --> 00:47:18,519
Un clerigo comprandole
a alguine una copa

848
00:47:18,519 --> 00:47:22,456
Tu madre me dijo que fuiste a la iglesia

849
00:47:22,456 --> 00:47:26,910
Si, bueno pero no por
la razon que piensas

850
00:47:26,910 --> 00:47:31,398
Cualquiera que fuese gracias.

851
00:47:31,899 --> 00:47:33,901
¿Po que?

852
00:47:33,901 --> 00:47:37,404
Por no decir nada.

853
00:47:37,404 --> 00:47:40,908
No lo hice por ti

854
00:47:40,908 --> 00:47:44,378
Eres un buen hijo.

855
00:47:44,378 --> 00:47:46,380
¿Me lo prometes que no le diras?

856
00:47:46,880 --> 00:47:49,883
Ahora si me permites voy al infierno.

